Топ 100 лучших книг в жанре: Античная литература

Топ лучших книг портала Fanread в жанре Античная литература по пользовательскому рейтингу. Каждый посетитель может оценивать книги по десяти бальной шкале. Хочешь выбрать что почитать из самого интересного - заходи сюда.
Жизнеописание Софокла
5
Жизнеописание Софокла 1. Софокл был родом из Афин, сын Софилла, не плотника и не медника, как говорит Аристоксен {1}, и не ножовщика по роду занятий, как говорит Истр {2}; но случилось отцу приобрести рабов-медников или плотников; трудно поверить, чтобы родившийся от такого отца Софокл удостоился должности стратега {3}, наряду с Периклом и Фукидидом, первыми гражданами государства. Да и комики его не пощадили, они и самого Перикла покусывали. Не вызывает доверия сообщение Истра, будто Софокл — уроженец Флиунта {4}, а не Афин. Во всяком случае, даже если он и происходил из Флиунта, то ни у кого, кроме Истра, нельзя найти подтверждения этого. Итак, Софокл родился в Афинах, в деме Колоне, славный и жизнью своей, и поэзией, получил прекрасное воспитание, рос в достатке, отличился и в управлении государством, и в посольствах. 2. Говорят, что он родился в семьдесят первую Олимпиаду {5}, на втором ее году, при афинском архонте Филиппе. Он был на семь лет моложе Эсхила и на двадцать четыре года …
Анабасис
2003
7.86
Переход под начало спартанцев послужил причиной для изгнания Ксенофонта из пределов его родины, что, в свою очередь, определило всю его дальнейшую судьбу. В Малой Азии Ксенофонт сблизился со спартанским царем Агесилаем, вместе с ним переправился в Грецию и служил под его начальством, принимая участие в битвах и походах против врагов Спарты, в том числе и против Афин. В конце 80-х годов он отошел от общественных дел, поселившись в отведенном ему спартанцами имении в Скиллунте близ Олимпии. Здесь он прожил десять лет, занимаясь сельским хозяйством, охотой и литературой. К этому времени относится и написание "Анабасиса". Примирение с родным городом произошло лишь в конце жизни Ксенофонта. Когда разгорелась война между Спартой и Фивами, Афины оказались в союзе со Спартой и Ксенофонт получил амнистию. Но о возвращении его на родину и о дате его смерти никаких сведений нет. Политические симпатии Ксенофонта, определившие весь ход его жизни и деятельности, нашли яркое выражение и в его литературных …
Деяния божественного Августа
6.25
2 А все римские всадники обоих их провозгласили начальниками молодежи, дав серебряные щиты и копья. XV 1. Римским плебеям каждому по триста сестерциев я отсчитал по завещанию моего отца; и от своего имени по четыреста сестерциев из военной добычи, будучи в пятый раз консулом, я дал; вторично также в десятое консульство из моего имущества по четыреста сестерциев в подарок каждому я отсчитал; и, будучи консулом в одиннадцатый раз, двенадцать продовольственных раздач, хлеб частным образом скупив, я устроил; и, обладая трибунской властью в двенадцатый раз, по четыреста нуммов в третий раз каждому я дал. Каковые мои раздачи достались не менее чем двумстам пятидесяти тысячам человек 2. Обладая трибунской властью в восемнадцатый раз, будучи консулом в 12-й раз, тремстам двадцати тысячам городских плебеев по шестидесяти денариев каждому я дал 3. И в колониях моих воинов, будучи консулом в пятый раз, из военной добычи каждому по одной тысяче нуммов я дал; получили этот триумфальный …
Эподы
5
Посмей-ка только на меня ты броситься, Узнаешь, как кусаюсь я! Ведь я, как рыжий пес лаконский иль молосс, Защитник стад пастушеских В снегу глубоком, уши вверх, за зверем мчусь, Какой бы ни был спереди; А ты, наполнив рощу грозным лаем, сам 10 Кусок, что кинут, нюхаешь. Смотри, смотри же! Я - на злых жесток - держу Готовыми рога, как зять Ликамба, мстивший вероломцу за отказ, Как враг горячий Бупала. Ужели, черным зубом тронут, буду я, Не мстя, реветь, как мальчики? Пер. Н. С. Гинцбурга 7 Куда, куда вы валите, преступники, Мечи в безумье выхватив?! Неужто мало и полей, и волн морских Залито кровью римскою Не для того, чтоб Карфагена жадного Сожгли твердыню римляне, Не для того, чтобы британец сломленный Прошел по Риму скованным, А для того, чтобы, парфянам на-руку, 10 Наш Рим погиб от рук своих? Ни львы, ни волки так нигде не злобствуют, Враждуя лишь с другим зверьем! Ослепли ль вы? Влечет ли вас неистовство? Иль чей-то грех? Ответствуйте! Молчат... И лица все бледнеют мертвенно, Умы - …
Записки о гражданской войне
5
9. Все это, по-видимому, нисколько не способствовало смягчению взаимных обид. Так как, однако, Цезарь нашел людей, подходящих для передачи его пожеланий Помпею, то он просил их обоих, раз они довели до его сведения поручение Помпея, потрудиться сообщить и Помпею его ответ: может быть, таким образом им удастся с малыми усилиями устранить серьезные недоразумения и избавить всю Италию от страха. Он всегда ставил на первом плане свою честь и ценил ее выше жизни; он был огорчен тем, что его враги оскорбительнейшим образом вырывают у него из рук милость римского народа и, насильственно сократив его проконсульскую власть на целых шесть месяцев, тащат его назад в Рим>(38), тогда как народ повелел на ближайших выборах считаться с его кандидатурой заочно. И все-таки, в интересах государства, он отнесся к этому умалению своей чести спокойно. Когда он послал сенату письмо с предложением, чтобы все распустили свои армии, то даже и этого он не добился. По всей Италии производится набор; Помпей удерживает …
Книга стихотворений
5
9 Ты, Вераний, из всех мне близких первый Друг, имей я друзей хоть триста тысяч, Ты ль вернулся домой к своим пенатам, Братьям дружным и матери старушке? Да, вернулся. Счастливое известье! Видя целым тебя, вновь буду слушать Об иберских краях, делах, народах Твой подробный рассказ: обняв за шею, Зацелую тебя в глаза и в губы. О! Из всех на земле людей счастливых Кто меня веселей, меня счастливей? 10 Вар мой с площади раз к своей подружке Свел меня посмотреть - я был свободен. Мигом я увидал, что потаскушка, Но собой недурна и не без лоска. Сели, стали болтать. Зашла беседа Про Вифинию - как, мол, там живется И как много нажить сумел я денег. Отвечал я, как есть: ни с чем вернулись Все: и сам я, и претор, и когорта, Никому не пришлось принарядиться. Да и претор - свинья: свои же люди, А ни на волос к ним вниманья!.. - "Все же, - Отвечают они, - ты, верно, добыл То, что там, говорят, вошло в обычай: Для носилок людей?" И захотелось Мне хвастнуть, что, мол, я других счастливей. "Уж не так, …
Хармид
1986
5
Критий, услышав эти мои слова, воскликнул: — Мой Сократ, головная боль была бы для юноши истинным даром Гермеса [15] , если бы она вынудила его ради головы усовершенствовать и свой разум. Скажу тебе, однако, что Хармид отличается от своих сверстников не только своим внешним обликом, но и тем самым, ради чего нужен, по твоим словам, твой заговор: ведь заговор этот служит приобретению рассудительности, не так ли? — Именно так, — отвечал я. — Так будь уверен, — возразил он, — что он кажется намного рассудительнее, чем юноши нашего времени; да и в отношении всех остальных качеств, коими бывает наделен его возраст, он ничуть не хуже других. — Это и справедливо, Хармид, — отозвался я, — чтобы ты отличался всем этим от других: думаю, никто из присутствующих здесь не смог бы легко указать, какие два афинских семейства, соединившись, естественно произвели бы на свет более доблестное и знатное потомство, чем те, из которых ты происходишь. Ведь по отцу твоя семья ведет свой род от Крития, сына Дропида, …
Трагедии
1971
8.13
До Эсхила была, по сути, не драма, а нечто подобное оратории, значительную часть которой составляли ритуального происхождения славословия и плачи (“треносы”). При имевшемся единственном актере сюжетное действие еще не достигло достаточного развития. Оно получило надлежащее место лишь тогда, когда Эсхил ввел второго актера. Обладая фантазией истинного поэтического гения и философской глубиной постижения конфликтов, Эсхил, хотя и не был первым драматургом, явился “отцом трагедии”. До нас не дошли произведения его предшественников — Теспида, Херила, Пратина, Фриниха, а среди сохранившихся семи трагедий Эсхила нет ни одной, которая относилась бы к начальному или совсем раннему периоду его творчества, — так что проследить становление драмы невозможно. Некоторое представление об этом мы можем себе составить по тому, как постепенно преодолевается Эсхилом та ведущая роль, которую все еще играет в некоторых произведениях поэта хор, его сплошные треносы и торжественные песнопения. В “Просительницах” …
Андромаха
5
ПЕРВЫЙ МУЗЫКАЛЬНЫЙ АНТРАКТ Хор Строфа I Бедствий великих вина, О, для чего ты, Кронида Сын и Май рожденье, Блеском одев золотым, Трех дивных богинь колесницу Везти заставил свою?.. Враждой ненавистной Пылавших, кому красоты Пастух одинокий Присудит награду В тихом своем жилище? Антистрофа I Рощей кудрявою склон Иды покрыт был, и, в горных Волнах омыв серебристых Белые раньше тела, Парису богини предстали. Был жарок спор их… Но приз Киприде достался… Словами, полными нег, Она победила, Но горькими Трое, Гордым ее твердыням… Строфа II О, зачем Париса мать щадила, Над своим страданьем задрожав? Пусть Идейских бы он не узрел дубрав! Не о том ли вещая вопила, Феба лавр в объятиях зажав, Чтоб позор свой Троя удалила? Иль старшин Кассандра не молила, К их коленям, вещая, припав? Антистрофа II Дочерей печальных Илиона Не коснулось иго бы… А ты, О жена, с блестящей высоты Не упала б в эту бездну стона… И моей земле бы не пришлось Десять лет поить железо кровью. Столько слез бы, верно, к изголовью …
Собрание речей
2014
5
Таково было устройство их политии. Из этого видно, что и в повседневной жизни они всегда поступали справедливо и согласно закону. Ибо когда народ создает такие прекрасные принципы поведения в делах государственных, то и частная жизнь неизбежно отражает характер его общественного строя. Прежде всего об их поведении по отношению к богам, ибо именно с этого будет справедливо начать; и в служении богам, и в проведении жертвоприношений и празднеств наши предки не были так непостоянны и беспорядочны. В торжественных процессиях они не приводили к алтарю по триста быков, когда им это вздумается; но они и не пропускали жертвоприношений, установленных отцами. А когда устанавливались дополнительные празднества с угощениями, они не стремились к такому расточительному великолепию, какое заставляло отдавать по дешевке с торгов отправление самых священных обрядов; наши отцы строго следили, чтобы отечественные обычаи оставались неприкосновенными и не допускали каких — либо добавлений сверх установленного. …
Критон
2015
6.25
Критон. Верно. Сократ. Значит, хорошие мнения нужно ценить, а дурные не нужно? Критон. Да. Сократ. Но хорошие мнения — это мнения людей разумных, дурные — неразумных? Критон. Как же иначе? Сократ. Ну а как бы мы решили такой вопрос: человек, занимающийся гимнастикой, обращает внимание на любое мнение — и похвалу и порицание — всякого человека или только одного — врача или учителя гимнастики? [9] Критон. Только его одного. Сократ. Значит, этому человеку надо бояться порицаний и радоваться похвалам его одного, а не большинства? Критон. Очевидно. Сократ. Стало быть, он должен действовать, упражнять свое тело, есть и пить только так, как это кажется нужным тому, кто к этому делу приставлен и понимает в нем, а не так, как это кажется нужным всем остальным. Критон. Да, это так. Сократ. Пусть так. А если он этого одного не послушается и не будет ценить его мнения и одобрения, а будет ценить отзывы большинства или тех, кто в этом ничего не понимает, то не потерпит ли он какого-нибудь ущерба? Критон. …
Басни
2013
5
Мот и Ласточка Пересказ И. Крылова Какой-то молодец, В наследство получа богатое именье, Пустился в мотовство и при большом раденьи Спустил все чисто; наконец С одною шубой он остался, И то лишь для того, что было то зимой — Так он морозов побоялся. Но, Ласточку увидя, малый мой И шубу промотал. Ведь это все, чай, знают, Что ласточки к нам прилетают Перед весной, Так в шубе, думал он, нет нужды никакой: К чему в ней кутаться, когда во всей природе К весенней клонится приятной все погоде И в северную глушь морозы загнаны! Догадки малого умны; Да только он забыл пословицу в народе: Что ласточка одна не делает весны. И подлинно: опять отколь взялись морозы, По снегу хрупкому скрыпят обозы, Из труб столбами дым, в оконницах стекло Узорами заволокло. От стужи малого прошибли слезы, И Ласточку свою, предтечу тёплых дней, Он видит на снегу замерзшую. Тут к ней, Дрожа, насилу мог он вымолвить сквозь зубы: «Проклятая! сгубила ты себя; А понадеясь на тебя, И я теперь не вовремя без шубы!» Пастух …
Хармид
2012
5
Платон Хармид ...Залмоксид... говорит: "Как не следует пытаться лечить глаза отдельно от головы и голову - отдельно от тела, так не следует лечить и тело, не леча душу... если целое в плохом состоянии, то и часть не может быть в порядке. Ибо все - и хорошее и плохое - порождается в теле и во всем человеке душою, и именно из нее все проистекает, точно так же как в глазах все проистекает от головы". [...] Лечить же душу, дорогой мой, должно известными заклинаниями, последние же представляют собой не что иное, как верные речи: от этих речей в душе укореняется рассудительность, а ее укоренение и присутствие облегчают внедрение здоровья и в области головы и в области всего тела. Критий, услышав эти мои слова, воскликнул: - Мой Сократ, головная боль была бы для юноши истинным даром Гермеса, если бы она вынудила его ради головы усовершенствовать и свой разум. Скажу тебе, однако, что Хармид отличается от своих сверстников не только своим внешним видом, но и тем самым, ради чего нужен, по твоим …
Апология Сократа
2015
7.88
Ну и после этого стал я уже ходить по порядку. Замечал я, что делаюсь ненавистным, огорчался этим и боялся этого, но в то же время мне казалось, что слова бога необходимо ставить выше всего. Итак, чтобы понять, что означает изречение бога, мне казалось необходимым пойти ко всем, которые слывут знающими что– либо. И, клянусь собакой, о мужи афиняне, уж вам-то я должен говорить правду, что я поистине испытал нечто в таком роде: те, что пользуются самою большою славой, показались мне, когда я исследовал дело по указанию бога, чуть ли не самыми бедными разумом, а другие, те, что считаются похуже, – более им одаренными. Но нужно мне рассказать вам о том, как я странствовал, точно я труд какой-то нес, и все это для того только, чтобы прорицание оказалось неопровергнутым. После государственных людей ходил я к поэтам, и к трагическим, и к дифирамбическим, и ко всем прочим, чтобы на месте уличить себя в том, что я невежественнее, чем они. Брал я те из их произведений, которые, как мне казалось, …
«Антика. 100 шедевров о любви». Том 5
5
Книга пятая 1. Психея, тихо покоясь на нежном, цветущем лугу, на ложе из росистой травы, отдохнув от такой быстрой перемены в чувствах, сладко уснула. Вдосталь подкрепившись сном, она встала с легкой душой. Видит рощу, большими, высокими деревьями украшенную, видит хрустальные воды источника прозрачного. Как раз в самой середине рощи, рядом со струящимся источником, дворец стоит, не человеческими руками созданный, но божественным искусством. Едва вступишь туда, узнаешь, что перед тобою какого-нибудь бога светлое и милое пристанище. Штучный потолок, искусно сделанный из туи и слоновой кости, поддерживают золотые колонны; все стены выложены чеканным серебром с изображением зверей диких и других животных, словно устремившихся навстречу входящим. О, поистине то был удивительный человек, полубог, конечно, или, вернее, настоящий бог, который с искусством великого художника столько серебра в зверей превратил! Даже пол, составленный из мелких кусочков дорогих камней, образует всякого рода картины. …
«Антика. 100 шедевров о любви» . Том 4
5
ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ Гекуба О горе! Увы! О, чем отзовусь? Стенаньем каким или плачем? Ты, рабское иго, меня, Ты, ярмо, совсем задавило… О, кто защитит? Какая семья? Иль город какой? Старик – под землей. Ушли сыновья. Куда же я кинусь? Куда? Направо ли брошусь? Налево ль? Куда… Иль бог или демон какой Старухе пособит? Троянки, о вестницы горя, О вестницы мук, Сгубили, убили меня вы Нет больше под солнцем Мне жизни желанной. Ты, старости жалкий костыль, Веди к ограде старуху, Показывай путь! Дитя мое! дочь Самой несчастной, – о, выйди! Не слышишь? О, какая молва В ушах материнских звучит, Какая молва! ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ Из боковых дверей выходит Поликсена. Ее руки и шея украшены золотом. Поликсена Ио! О мать моя, мать, зачем я тебе? Точно птенца, ты меня Криком зачем спугнула? Гекуба Горе! Поликсена Над чем ты? О, черное слово!.. Гекуба Над жизнью… над жизнью твоей… Поликсена Не прячь же… Скажи… Робею, поклясться могу, Я этого стона. Гекуба О жалкий ребенок… Поликсена Ясней, бога ради! Гекуба Решеньем …
arrow_back_ios