Топ 100 лучших книг в жанре: Языкознание

Топ лучших книг портала Fanread в жанре Языкознание по пользовательскому рейтингу. Каждый посетитель может оценивать книги по десяти бальной шкале. Хочешь выбрать что почитать из самого интересного - заходи сюда.
Наука о переводе. История и теория с древнейших времен до наших дней
5
Принадлежность перевода к тому или иному типу устанавливается на основе соотношения содержания и формы последнего с содержанием и формой оригинала. Основываясь на указанном моменте, можно говорить о переводах вольном, дословном, буквальном, пословном и адекватном, или эквивалентном. Вольным называют перевод-предложение, при котором общее содержание оригинала передается на другом языке независимо от другой формы оригинала. По существу он представляет перевод субъективный . Исторически данный тип межъязыковой коммуникации употреблялся как при бытовом и деловом общении, так и при переводе произведений художественной литературы. При дословном переводе наблюдается следование языковой форме оригинала, т. е. семантико-структурные характеристики языка подлинника воспроизводятся на языке перевода. Названный тип широко применялся в истории перевода при передаче текстов, принадлежащих различным жанрам, но наиболее заметен он в переводах сакральной литературы (например, многих версий Библии). Вместе …
Испанский за 30 дней
8.64
Пассажир: Прошу прощения, меня зовут Хосе Перес, я препо­даватель. Катя: Меня зовут Катя Гриднева, я медсестра. Правильные глаголы с окончанием –аr viaj ar – путешествовать viaj o – я путешествую viaj as – ты путешествуешь viaj a – он, она путешествует, Вы (вежливая форма, ед. ч.) путешествуете viaj amos – мы путешествуем viaj 'ais – вы путешествуете viaj an – они путешествуют, Вы (вежливая форма, мн. ч.) путешествуете Окончание глагола показывает лицо (я, ты...) и время (в данном случае - настоящее). Существуют глаголы с окончаниями -аr , -е r и -ir . Личные местоимения yo viajo – я путешествую t'u viajas – ты путешествуешь 'el, ella, usted (Vd.) viaja – он, она путешествует / Вы путешествуете nosotros, -as viajamos – мы путешествуем vosotros, -as viaj'ais – вы путешествуете ellos, ellas, ustedes (Vds.) viajan – они путешествуют/ Вы путешествуете Местоимения usted ( Ud./Vd .), ustedes ( Uds./Vds. ) являются ува­жительными формами при обращении к другому лицу. Они могут стоять в единственном …
Нарушения письменной речи и их преодоление у младших школьников
1997
5
§3. ЭВОЛЮЦИЯ ПРОСТРАНСТВЕННОГО РАЗЛИЧЕНИЯ Как отмечал П. Ф. Лесгафт, каждая сознательная работа требует серьезного понимания значения пространства и времени и умения справляться с этими соотношениями не по книге, а на деле. Для проблемы нарушений письменной речи этот вопрос имеет существенное значение, ибо, как мы уже указывали выше, в актах чтения и письма просходит взаимная трансформация пространственной последовательности графических знаков й временной последовательности звуковых комплексов. Временной и пространственный аспекты восприятия и воспроизведения речи не могут быть разобщены. Всеобщая значимость как временных, так и пространственных отношений предметов и явлений обусловлена самим фактом существования всего живого в границах определенного отрезка времени и определенного пространства. Уже на первых ступенях развития животного мира появились специальные органы — анализаторы, отражающие определенные отношения во времени и пространстве. По конкретному способу отражения …
Загадки русского заполярья
5
Обыватели и даже лингвисты тогда недоумевали от такого внимания к темам, вроде бы не связанным с черезвычайным положением перед ожидаемой тогда со дня на день атомной атакой на мирную Страну Советов. А те в мире, кому положено понимать ЮДОФОБСКУЮ большую политику, поддержали эту компанию, инициированную Вождем всего прогрессивного человечества, и продолжают ее по сей день. Сегодня она уже проповедуется не через ''Протоколы сионских мудрецов'', не через 'Майн Кемпф' и не через 'Марксизм и вопросы языкознания'. Полезно будет разобраться, — из какого именно ''сложившегося тяжёлого кризиса'' вывел науки Любимый Вождь и Учитель. Загляним же в ту самую, страшную ''пропасть, в которую чуть было не завёл всё языкознание'' академик (с 1912 г.) Николай Яковлевич Марр (1865–1934), полугрузин — полуангличанин. Река КАРА течет с горы. ГаРым (ивритский корень hей–Pэш) - это ГОРы. Слова РЕКа, РУКи и производные: РУКАв, РУЧей и т. д. похожи на слова РУКа, РУКи и производные: РУКАВ, РУКАВИЦА, ПОРУЧЕНЬ, …
Говори красиво и уверенно. Постановка голоса и речи
2013
5
Диагностика скорости звучания Один из важнейших показателей качества речи — скорость звучания. Многие отмечают, что слишком быстро говорят, особенно когда волнуются или увлекаются темой. Речь других, напротив, настолько нетороплива и размеренна, что собеседники мысленно знают наперед все, что им еще даже не успели рассказать. Это раздражает и отвлекает, портя реноме. Какой же должна быть оптимальная скорость звучания? Для диагностики скорости звучания и темпа речи выполните следующее упражнение. Задание № 3 Почитайте стихотворение С. Есенина «Не жалею, не зову, не плачу…», засекая время по секундомеру. Читать необходимо в том темпе, который для вас является наиболее привычным. Итак, установили секундомер. Начали! Не жалею, не зову, не плачу, Все пройдет, как с белых яблонь дым. Увяданья золотом охваченный, Я не буду больше молодым. Ты теперь не так уж будешь биться, Сердце, тронутое холодком, И страна березового ситца Не заманит шляться босиком. Дух бродяжий, ты все реже, реже Расшевеливаешь …
Реализм эпохи Возрождения
2015
5
Тяготение к сближению противоположных начал, к поэтически цельному и универсальному творчеству свойственно также литературе Возрождения. В ней отчетливо выступают две борющиеся традиции (отчасти унаследованные от Средних веков) – народной и, восходящей к античности, ученой поэзии, – традиции, часто различные даже по языку (например, видные поэты Понтано в Италии, Секундо в Голландии писали на латинском языке). Однако во всех наиболее значительных и памятных для потомства художественных созданиях эпохи эти традиции сочетаются. Передовая культурная мысль находит здесь глубоко народную форму выражения, особенно в «Гаргантюа и Пантагрюэле» Рабле, в «Дон Кихоте» Сервантеса, в драматургии Шекспира, Марло и Грина. Актуальные проблемы современности воплощены в образах и ситуациях, как бы выхваченных из народной жизни, античная традиция переплетается с народными верованиями и представлениями, с мотивами и приемами фольклора. Корни новеллы Ренессанса, начиная с Боккаччо и до Банделло в Италии, или …
Литературоведческая дискуссия: метод и стиль. По материалам аспирантского семинара
5
В качестве вводной в тему я хотел бы зачитать реплику, присланную доцентом Алексеем Вячеславовичем Маркиным». Вопросы До того, как будет прочитана реплика одного из внешних корреспондентов уфимского семинара (А.В. Маркина), рассмотрим предложение Ведущего. Что значит определение «хулиганская» применительно к обсуждаемой теме и на каком тематическом фоне она может быть так воспринята? Зачем, на ваш взгляд, потребовалось уточнение Ведущего «вопрос не в том, что мешает»? Тезаурус «Хулиганская тема», «курс истории литературы», «идеальный мир», «преподаватель высшей школы». «А.В. Маркин (корреспондент семинара из Екатеринбурга): Заранее прошу прощения за слог Феофилакта Иринарховича Беневоленского («Всякий градоправитель да будет добросердечен»), в который неизбежно отливается всякое прожектерство. Вы предложили мне ответить на вопрос о модели преподавания литературоведческих дисциплин, которая могла бы быть реализованной в идеальной ситуации – если администрация не будет чудить, студенты будут …
Имя на карте
1983
6
Апраксин, низко склонясь, принял из рук императора рукопись и бесшумно удалился из кабинета. * * * Спустя три недели, 24 января, экспедиция, возглавляемая Витусом Берингом, уже покидала Петербург. Никто из ее участников - ни Беринг с помощниками, ни мичман Чаплин, ни двадцать три матроса - не мог предположить, что человек, по чьей непреклонной воле они сегодня отправлялись в дальний и трудный поход, завтра будет бездыханен. На возы, которым предстояло проделать длинный путь через всю Россию и Сибирь до Охотского моря, были погружены корабельное снасти и прочие материалы для постройки судна, провиант, оружие, необходимый скарб. Около трех с половиной лет было потрачено на то, чтобы добраться до полуострова Камчатка, построить корабль и снарядить его в плавание. Только 13 июля 1728 года участники экспедиции на построенном ими небольшом одномачтовом судне "Св. архангел Гавриил" покинули Нижне-Камчатск, что в устье реки Камчатки, и вышли в открытое море. Мореплаватели поднялись далеко на север …
Мышление и речь
1999
5
Это не могло не отозваться самым тяжким образом и на проблеме мышления и речи. Если просмотреть историю изучения этой проблемы, можно легко убедиться в том, что от внимания исследователя все время ускользал этот центральный пункт об отношении мысли к слову, и центр тяжести всей проблемы все время смещался и сдвигался в какой-либо другой пункт, переключался на какой-либо другой вопрос. Если попытаться в кратких словах сформулировать результаты исторических работ над проблемой мышления и речи в научной психологии, можно сказать, что все решение этой проблемы, которое предлагалось различными исследователями, колебалось всегда и постоянно — от самых древних времен и до наших дней — между двумя крайними полюсами — между отождествлением, полным слиянием мысли и слова и между их столь же метафизическим, столь же абсолютным, столь же полным разрывом и разъединением. Выражая одну из этих крайностей в чистом виде или соединяя в своих построениях обе эти крайности, занимая как бы промежуточный пункт …
Китайский язык. Полный курс перевода
2012
5
5. , 6. :? :,, Грамматический анализ предложения при переводе Для того чтобы правильно перевести китайское предложение, нужно прежде всего понять его грамматическую структуру, т. е. определить, какие члены этого предложения являются главными, а какие - второстепенными. Если этого не сделать, то ошибки в переводе неизбежны. Главными членами предложения как в китайском языке так и в русском, являются подлежащее, сказуемое и дополнение. Их нетрудно выделить в китайском предложении в случае, если к этим членам предложения нет определений, т. е. если эти предложения являются нераспространенными, например, как в тексте 1: , Китай - страна большая и в то же время малая. Данное предложение является связочным, так как в нем сказуемое состоит из связкии именной частии. Здесь в именной части связочного сказуемого нет определений, и поэтому перевести это предложение несложно. Труднее переводить те предложения, в которых в составе связочного сказуемого есть несколько определений, например: 80-е годы …
Языковой прогресс и современный русский язык - взгляд с позиций когнитивной лингвистики (статья)
2014
5
Выделяемые концепты получили обозначение концептов-примитивов, потому что, во-первых, они обозначают не ситуацию, а лишь ее модификаторов, во-вторых, они обладают свойством семантических примитивов, выделяемых А. Вежбицкой (30, 31), — обозначаются абстрактными словами. Интересно отметить, что среди семантических примитивов, выделяемых А. Вежбицкой, есть «метапредикат» очень, «детерминатор» несколько, немного, «усилитель» больше, «время» долго, недолго. Но в отличие от семантических примитивов, где семантический примитив — «это не значение, не смысл, не сема, а именно слово» (32), они обладают иным планом выражения — от слова до текста. Еще одна из новых реальностей языка, активно использующихся в когнитивной лингвистике, — это понятие фрейма. Понятие фрейма было введено М.Минским (33), в данном исследовании оно получило авторское осмысление. Так, фрейм понимается как структура данных, представляющих (стандартную) типическую ситуацию, которая может включать в себя либо один эпизод, либо …
Частные лица. Биографии поэтов, рассказанные ими самими
5
АЙЗЕНБЕРГ Вы знаете, как раз мой опыт реставратора в этом плане сугубо отрицательный. Я, конечно, благодарен и этому опыту, как и любому другому, но энтузиазм, с которым я начинал работу реставратора, постепенно – и довольно быстро – исчезал: я понял, что сама реставрация – вещь страшно двусмысленная. Нужно уточнить: я говорю сейчас именно о реставрации – не о консервации. Консервация – вещь правильная и необходимая. А что такое реставрация? Какое-то здание было перестроено, искорежено, испорчено или даже уничтожено, но вот пришли мы, реставраторы, и сейчас восстановим все в самом что ни на есть первоначальном виде. Я понимал, что делаю что-то не то, но никак не мог это «что-то» сформулировать, найти главное слово. И это слово – уже в сравнительно позднем, начала 90-х годов, разговоре – мне подсказал Гриша Дашевский. Он тогда приехал из Франции, описывал свои впечатления и в каком-то придаточном предложении просто упомянул: «…средневековые замки, то есть настоящая архитектура – окаменевшее …
Времена английского глагола
2015
5
I have not a pen. У меня нет ручки. We have not many books. У нас не много книг. Не has not any time. У него нет времени. 2. С помощью отрицательного местоимения по, причем в этом случае перед существительным не употребляется ни артикль, ни какое-либо другое характеризующее его слово: I have no book. У меня нет книги. I have no books. У меня нет книг. Не has no time. У него нет времени. А теперь переходим непосредственно к рассмотрению двух грамматических времен: Present Indefinite Tense. Настоящее неопределенное время; Present Continuous Tense. Настоящее продолженное время. Мы только что вспомнили, как в настоящем неопределенном времени ( Present Indefinite ) спрягаются глаголы to have и to be , а теперь посмотрим, что происходит со всеми остальными смысловыми глаголами при спряжении в этом грамматическом времени. В качестве их представителя возьмем глагол to read – читать. Спряжение глагола to read в Present Indefinite [5] Обратите внимание: русский глагол при спряжении в настоящем времени …
Мастер и Город. Киевские контексты Михаила Булгакова
2008
5
За столичными околицами начиналась бесконечная провинция, которой оставалось только наблюдать этот спор, участвовать в нем на ролях слуг просцениума и присоединяться (или не присоединяться) к победителю. Роль областных гнезд порою была значительной, но все же не шла в сравнение с ролью столиц, чье мощное притяжение непрерывно захватывало все лучшее, что нарабатывалось на периферии. Это и определило появление в Москве 1921 года Михаила Булгакова. «Где это видано, чтобы из Назарета был пророк?» – пожимали плечами иерусалимские столичные снобы. Но именно из Назарета пророк явился в Иерусалим, чтобы подвигом самопожертвования искупить грехи мира – и, как мифологический трикстер-медиатор, свести на нет будто бы непримиримые противоречия между «столицей» и «провинцией», между Назаретом и Иерусалимом (который, конечно, в свой черед почитался глухой провинцией у римских снобов). Ходившее за Булгаковым в Москве прозвание «писатель из Киева» столь явно указывает на «пророка из Назарета», так дальновидно …
arrow_back_ios