Новые книги в жанре: Иностранные языки

Каждый жанр нашей онлайн библиотеки, включая "Иностранные языки" регулярно пополняется за счёт добавления новинок литературы. На этой странице выводятся все книги жанра "Иностранные языки" в порядке добавления на сайт. Хочешь чего-то новенького из мира литературы - заходи сюда.
Легкий способ быстро выучить иностранный язык с помощью музыки. 90 действенных советов
2014
5.86
Обучение языкам: мифы и реальность МИФ Чтобы выучить иностранный язык, нужно какое-то время пожить за границей, чтобы полностью погрузиться в языковую среду. РЕАЛЬНОСТЬ Нет. Я научилась свободно говорить по-испански и по-итальянски, не покидая США: мое произношение почти безупречно. Если верить мифу, то все иммигранты и беженцы, проживающие в России, должны безупречно говорить по-русски. Но это не так, и отчасти потому, что традиционная система обучения иностранному языку строится на бездумном зазубривании слов и правил грамматики. При таком подходе ученики не слышат истинного звучания речи, присущей ей музыки. Они так и не узнают, что учить иностранный язык можно весело и легко. МИФ Если у вас нет возможности поехать в страну, где говорят на изучаемом языке, придется нанимать репетитора. РЕАЛЬНОСТЬ Я живое доказательство того, что репетитор не нужен. Я никогда не брала частных уроков, за исключением пары случаев в Боснии. МИФ Чтобы произношение было правильным, нужно долгое время прожить …
Феномен полиглотов
2012
7
Глава первая Мой ланч в японском ресторане проходил в типичной для центрального Манхэттена обстановке. За стойкой, отделявшей кухню от зала, повара колдовали над моим заказом – миской ароматной лапши. Хозяин, пожилой японец, читал записки официантов и отдавал своей команде приказы по-японски. Двое грузных молодых испанцев с покрытыми татуировками руками, развернув бейсболки козырьками назад, носились в наполненном паром пространстве кухни, выставляя одни блюда и готовя другие с такой ловкостью, что я не мог бы с уверенностью сказать, когда они заканчивают выполнять один заказ и приступают к следующему. В моменты затишья, наполняя контейнеры с приправами или протирая стойку, они перебрасывались между собой фразами по-испански или обращались к третьему повару, японцу, на ломаном английском. Использование сразу трех различных языков, два из которых не являлись родными для говорящих, никоим образом не замедляло и не сбивало с ритма процесс приготовления лапши. Просто удивительно, как все работает …
Ментальность в зеркале языка. Некоторые базовые мировоззренческие концепты французов и русских
2009
6.4
Примеры, опровергающие расхожие представления о национальных характерах, многочисленны. Собственно история стран и история слов (понятий) – принципиально важный источник, помогающий хоть как-то интерпретировать сегодняшний поведенческий и мировоззренческий абрис этноса. Но история какой глубины? Ведь рассмотрение истории человека с древнейших времен позволяет найти скорее тотальное сходство, нежели различие. Так, Э.Б. Тайлор (11) отмечал: «При рассмотрении с более широкой точки зрения характер и нравы человечества обнаруживают однообразие и постоянство явлений, заставляющих итальянцев сказать: “Весь мир – одна страна”. Как однообразие, так и постоянство можно проследить, без сомнения, с одной стороны, в общем сходстве человеческой природы, с другой, в общем сходстве человеческой жизни». А Вяч. Вс. Иванов в «Избранных трудах по семиотике и истории культуры» (12) высказывает суждение, что «все известные языки мира – около 6000, группируемых примерно в 400 семей – восходят не больше, чем к …
Универсальная хрестоматия. 4 класс
2014
5
Снова они сошлись, снова ударились; Иван Быкович отрубил чуду-юду и последние головы, взял туловище — рассёк на мелкие части и побросал в реку Смородину, а шесть голов под калиновый мост сложил. Сам в избушку вернулся. Поутру приходит Иван-царевич. — Ну что, не видал ли чего? — Нет, братцы, мимо меня и муха не пролетала. На другую ночь отправился на дозор Иван, кухаркин сын, забрался в кусты и заснул. Иван Быкович на него не понадеялся; как пошло время за полночь — он тотчас снарядился, взял с собой щит и меч, вышел и стал под калиновый мост. Вдруг на реке воды взволновалися, на дубах орлы раскричалися — выезжает чудо-юдо девятиглавое; под ним конь споткнулся, чёрный ворон на плече встрепенулся, позади хорт ощетинился. Чудо-юдо коня по бёдрам, ворона по перьям, хорта по ушам: — Что ты, собачье мясо, спотыкаешься, ты, воронье перо, трепещешься, ты, пёсья шерсть, щетинишься? Аль вы думаете, что Иван Быкович здесь? Так он ещё не родился, а коли родился — так на войну не сгодился: …
Гаты Заратуштры
5
Представь ее облокачену На Зороастров истукан, Смотрящу там на всю вселенну На огневидный океан. (1789) Позднее (в 1801 г.) поэт сравнивает воцарение Александра I с воскрешением духа Зороастра «в подлунном мире» и призывает небесного Оромаза (т. е. Ахура-Мазду) покровительствовать новому имперагору (в XX в. русские поэты вдохновляются уже ницшеанской формой имени пророка, ср. у Велемира Хлебникова: «Заря ночная, заратустрь!..»). Вплоть до начала XIX в. только эти, весьма смутные и недостоверные, сведения и легенды о Зороастре и древних персах были известны в Европе. Были попытки восстановить учение Зороастра по этим отрывочным данным в иудеохристианском духе. Но Ницше практически не использует и этих упоминаний. Так, Заратустра подчеркивает в одном пассаже навык его народа «говорить правду и хорошо владеть луком и стрелою», а это напоминает сообщение Геродота: «Персы учат своих детей только трём вещам – ездить верхом, стрелять из лука и говорить правду…» (1.136). Вот, пожалуй, и всё, сам …
Искусство рассуждать о книгах, которых вы не читали
2013
5.71
Виды непрочитанных книг Глава I. Книги, о которых мы ничего не знаем В ней читатель убедится, что не так уж важно прочесть ту или иную книгу — это пустая трата времени, а куда лучше их все, по выражению Роберта Музиля, «охватить взглядом». Существует много способов нечтения, и самый радикальный из них, конечно, — вообще не открывать ни одной книги. Такое полное воздержание, между прочим, характеризует взаимоотношения каждого читателя, как бы он ни был усидчив, с большинством книг на свете, так что это и есть самый распространенный тип наших контактов с печатным словом. Даже самый активный читатель сталкивается лишь с ничтожной долей от всех существующих книг. Поэтому и ему, если, конечно, он не отказался от всех разговоров с людьми, а заодно и от эпистолярных контактов, постоянно приходится высказываться о книгах, которых он не читал. Доводя идею нечтения до логического конца, получим стопроцентного нечитателя, который в жизни не раскрыл ни одной книжки, что не мешает ему, однако, иметь …
Речевой этикет. Русско-немецкие соответствия. Справочник
1989
5
Обращения Следующие обращения в отличие от русского в немецком языке употребляются только по отношению к своим родственникам. Иное употребление невежливо. Бабушка! Oma! Дедушка! Opa! Обращения пожилых людей, к незнакомым молодым людям (просторечные, но ласковые): «Дочка!», «Сынок!» в немецком языке не употребляются. В подобных случаях следует сказать: Junger Mann! Junge Frau! Fr"aulein! Просторечные обращения в русском языке: Мать!; Мамаша!; Отец!; Папаша! к незнакомым людям среднего и пожилого возраста в немецком языке не имеют соответствий. Просторечные обращения: Браток! Br"udcrchen! Сестричка! Сестренка! Schwesterchen! употребляются в немецком языке только по отношению к родственникам (шутливо, иронически) или детьми по отношению к младшему брату, младшей сестре. Немецкие обращения, употребляемые в отличие от русского языка, только по отношению к владельцам ресторанов: Хозяин! Herr Wirt! Хозяйка! Frau Wirtin! Например: — Хозяин, я хочу заплатить! — Herr Wirt, ich m"ochte zahlen! По …
arrow_back_ios