Толковая Библия. Том 11

Поделиться книгой

Описание книги

Серия:
Страниц: 141
Год:

Отрывок из книги

5 Ибо Иоанн крестил водою... Слав. "яко Иоанн убо крестил есть водою"... греч. ... и т. д. Это — стоит в очевидной связи с предыдущим , пояснительно связывая оба предложения, которые должны быть переведены так: "ждать обетования Отца, которое вы слышали от Меня, а именно: что Иоанн крестил водою, а вы..." и т. д. Русское ибо, если переводить греческое , то совершенно неверно; если ( ...), то совершенно излишне, так как ... —непереводимые частицы. Собственно непосредственную связь надо полагать с дальнейшим "имате креститися"... В таком случае выражение "Иоанн крестил водою" получает значение простой вставки Дееписателя, не подразумеваемой в выражении Господа "еже слышасте" ; к такому пониманию дела побуждает то обстоятельство, что в Евангелии этих слов не усвояется самому Господу, а лишь Иоанну (Лук. III, 16; Иоан. I, 33 и парал.), хотя мог, конечно, сказать их и Сам Господь, далеко не все изречения коего вошли в Евангелие. Выражение "креститься Духом Святым" в соответствие крещению водою …

Скачивание книги было запрещено по требованию правообладателя

Популярные книги

Толковая Библия. Том 11

Поделиться книгой


Notice: Undefined index: book_series in /home/fantasy/fanread/www/templates/fr/tpl/book_view.tpl.php on line 175
arrow_back_ios