Рейтинг книги:
5 из 10

Английский язык с Шерлоком Холмсом. Второй сборник рассказов (ASCII-IPA)

Конан Дойл Артур

Серия: Метод чтения Ильи Франка

Уважаемый читатель, в нашей электронной библиотеке вы можете бесплатно скачать книгу «Английский язык с Шерлоком Холмсом. Второй сборник рассказов (ASCII-IPA)» автора Конан Дойл Артур в форматах fb2, epub, mobi, html, txt. На нашем портале есть мобильная версия сайта с удобным электронным интерфейсом для телефонов и устройств на Android, iOS: iPhone, iPad, а также форматы для Kindle. Мы создали систему закладок, читая книгу онлайн «Английский язык с Шерлоком Холмсом. Второй сборник рассказов (ASCII-IPA)», текущая страница сохраняется автоматически. Читайте с удовольствием, а обо всем остальном позаботились мы!
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Второй сборник рассказов (ASCII-IPA)

Поделиться книгой

Содержание

Отрывок из книги

“Oh, no, Mr. Holmes — nothing very particular (о нет, мистер Холмс, ничего особенного; particular — особый, исключительный; заслуживающий особого внимания; детальный, тщательный) .” “Then tell me about it (так расскажите мне о нем; then — в таком случае, тогда) .” Lestrade laughed (Лестрейд рассмеялся) . “Well, Mr. Holmes, there is no use denying (что ж, мистер Холмс, не стану отрицать; there is no use doing something — не стоит, бесполезно /делать что-либо/; to deny — отрицать, отвергать) that there IS something on my mind (что меня действительно занимает кое-что; to be on one's mind — поглощать чье-либо внимание, занимать чьи-либо мысли; беспокоить, волновать, тревожить кого-либо; mind — разум, ум) . And yet it is such an absurd business (однако это такой нелепый случай; absurd — нелепый, абсурдный; смешной; business — занятие; дело; происшествие) , that I hesitated to bother you about it (что я сомневался, стоит ли утруждать вас им; to hesitate — колебаться; сомневаться, не решаться; to bother — надоедать, беспокоить/ся/; утруждать) . On the other hand (с другой стороны) , although it is trivial (хотя он пустяковый; trivial — банальный, обычный; незначительный) , it is undoubtedly queer (он, несомненно, странный; to doubt — сомневаться, быть неуверенным; doubt — сомнение; queer — странный, необычный, чудной) , and I know that you have a taste for all that is out of the common (а я знаю, что вас тянет ко всему необычному; to have a taste for — иметь склонность, пристрастие, вкус /к чему-либо/; out of the common — незаурядный, из ряда вон выходящий; out of — вне, за пределами; common — обыкновенный, простой) . But, in my opinion (но, по-моему; in my opinion — по-моему, на мой взгляд; opinion — взгляд, мнение, убеждение) , it comes more in Dr. Watson’s line than ours (это больше по части доктора Ватсона, чем по нашей /с вами/; line — веревка; линия; занятие, род деятельности, область интересов: not in my line — не по моей части) .”

Популярные книги

arrow_back_ios