Рейтинг книги:
5 из 10

Немецкий язык с К.-П. Вольфом. Совершенно правдивые враки, рассказанные одной нахалкой.

Вольф Клаус-Петер

Серия: Метод чтения Ильи Франка

Уважаемый читатель, в нашей электронной библиотеке вы можете бесплатно скачать книгу «Немецкий язык с К.-П. Вольфом. Совершенно правдивые враки, рассказанные одной нахалкой.» автора Вольф Клаус-Петер в форматах fb2, epub, mobi, html, txt. На нашем портале есть мобильная версия сайта с удобным электронным интерфейсом для телефонов и устройств на Android, iOS: iPhone, iPad, а также форматы для Kindle. Мы создали систему закладок, читая книгу онлайн «Немецкий язык с К.-П. Вольфом. Совершенно правдивые враки, рассказанные одной нахалкой.», текущая страница сохраняется автоматически. Читайте с удовольствием, а обо всем остальном позаботились мы!
Немецкий язык с К.-П. Вольфом. Совершенно правдивые враки, рассказанные одной нахалкой.

Поделиться книгой

Описание книги

Страниц: 33
Год: 2007

Содержание

Отрывок из книги

Das machte die Geschichte (это сделало историю) erst mal (сначала = как раз-то) richtig unheimlich (по-настоящему, жуткой). Ich stellte also den Projektor auf die Fensterbank, legte den Drakulafilm ein und besorgte eine Verl"angerungsschnur, weil ich sonst nicht bis an die Steckdose kam. Dann konnte ich m"uhelos Drakulas Gesicht auf die Fassade des Hochhauses werfen. Drakula war dort mindestens dreimal so gross wie in einem echten Kino. Nur war meine Lampe im Projektor nicht stark genug. Sein Gesicht erschien also wie im Nebel. Verschwommen. Das machte die Geschichte erst mal richtig unheimlich. Da h"orte ich pl"otzlich einen Schrei (тут я неожиданно услышала крик): «Neeein ( nein – нет )! Hiiiiilfeee ( Hilfe! – помогите, die Hilfe – помощь )!!!» Es war der alte Herr Schmidt (это был старый господин Шмидт). Er wohnt (он живет) nur zwei H"auser weiter (только двумя домами дальше) und kommt um diese Zeit (и идет в это время) immer anges"auselt (всегда подвыпивший) nach Hause (домой). Dann kann man hinterher (затем можно позднее), wenn man das Fenster aufhat (если открываешь окно), seine Frau schimpfen h"oren (слышать, как ругается его жена). Ihn h"ort man nie (его не слышно никогда). Er kann wohl nicht (он, видимо, не умеет) so laut schreien (так громко кричать).

Популярные книги

arrow_back_ios