Рейтинг книги:
5 из 10

Немецкий язык с Генрихом Бёллем. Хлеб ранних лет

Бёлль Генрих

Уважаемый читатель, в нашей электронной библиотеке вы можете бесплатно скачать книгу «Немецкий язык с Генрихом Бёллем. Хлеб ранних лет» автора Бёлль Генрих в форматах fb2, epub, mobi, html, txt. На нашем портале есть мобильная версия сайта с удобным электронным интерфейсом для телефонов и устройств на Android, iOS: iPhone, iPad, а также форматы для Kindle. Мы создали систему закладок, читая книгу онлайн «Немецкий язык с Генрихом Бёллем. Хлеб ранних лет», текущая страница сохраняется автоматически. Читайте с удовольствием, а обо всем остальном позаботились мы!
Немецкий язык с Генрихом Бёллем. Хлеб ранних лет

Поделиться книгой

Описание книги

Серия:
Страниц: 57
Год: 2006

Содержание

Отрывок из книги

3 Zwölf Stunden Arbeit (двенадцать часов работы), auch am Sonntag (даже в воскресенье), und hin und wieder ein Treffen mit Wolf und Ulla im Café Joos (время от времени встреча; hin und wieder; treffen — встретить ); an den Sonntagen eine Abendmesse (по воскресеньям — вечерняя месса), zu der ich meistens zu spät kam (к которой я чаще всего опаздывал; zu spät kommen ), und wo ich dann ängstlich an den Bewegungen des Priesters ablas (и где я потом со страхом по жестам священника читал = угадывал; ablesen, lesen-las-gelesen — читать ), ob die Opferung nicht schon begonnen habe (не началось ли уже пожертвование = евхаристия; beginn-begann-begonnen; das Opfer — жертва; opfern — жертвовать ); mein erleichtertes Aufseufzen (мой облегчённый вздох = облегчённо вздыхал; aufseufzen — вздохнуть ), wenn sie noch nicht begonnen hatte (если оно ещё не началось), und ich war müde in irgendeine Bank gesunken (устало опускался на какую-нибудь скамью; sinken-sank-gesunken ), manchmal eingeschlafen (иногда засыпал; einschlafen, schlafen-schlief-geschlafen — спать ) und erst wach geworden (и просыпался только; wach werden-wurde-geworden ), wenn die Ministranten zur Wandlung klingelten (когда церковные служители звонили к евхаристии /к превращению хлеба и вина в плоть и кровь Христа/; die Wandlung — превращение, перемена). Es hatte Stunden gegeben (бывали часы; geben-gab-gegeben ), in denen ich mich selbst hasste, meine Arbeit, meine Hände (в которые = когда я самого себя ненавидел, свою работу, свои руки).

Популярные книги

Немецкий язык с Генрихом Бёллем. Хлеб ранних лет

Поделиться книгой

arrow_back_ios