Мария Стюарт

Шиллер Фридрих

Шиллер Фридрих - Мария Стюарт скачать книгу бесплатно в формате fb2, epub, html, txt или читать онлайн
Размер шрифта
A   A+   A++
Читать
Cкачать

Действующие лица

Е л и з а в е т а, королева английская.

М а р и я С т ю а р т, королева шотландская, английская пленница.

Р о б е р т Д а д л и, граф Лестер.

Д ж о р д ж Т а л ь б о т, граф Шрусбери.

В и л ь я м С е с и л ь, барон Берли, государственный казначей.

Г р а ф К е н т.

В и л ь я м Д е в и с о н, государственный секретарь.

А м и а с П а у л е т, главный смотритель Марии.

М о р т и м е р, его племянник.

Г р а ф О б е п и н, французский посланник.

Г р а ф Б е л ь е в р, чрезвычайный посол Франции.

О к е л л и, друг Мортимера.

Д р е д ж е н Д р у р и, помощник Паулета, второй сторож Марии.

М е л ь в и л ь, ее домоправитель.

Б е р г о й н, ее врач.

А н н а К е н н е д и, ее кормилица.

М а р г а р и т а К е р л, ее камеристка.

Ш е р и ф графства.

О ф и ц е р гвардии.

Французские и английские вельможи.

Гвардейцы.

Придворные слуги английской королевы.

Слуги и служительницы шотландской королевы.

Действие первое

Замок в Фотерингее. Комната.

Явление первое

Анна Кеннеди, кормилица королевы шотландской, в горячем споре с Паулетом, который собирается открыть шкаф.

К е н н е д и

Куда вы, сэр? Без всякого стыда!

От шкапа прочь!

П а у л е т

Откуда этот жемчуг?

Он сброшен со второго этажа,

Чтоб подкупить садовника. Проклятье

Уловкам вашим женским. Несмотря

На мой надзор, на обыски, изъятья,

Конца нет драгоценностям у вас.

До них мы доберемся.

(Завладевает доступом к шкафу.)

К е н н е д и

Прочь, негодный!

Здесь тайны леди.

П а у л е т

Их и надо мне.

(Извлекает из ящика бумаги.)

К е н н е д и

Записки, письма, чтоб рассеять скуку

Незначащими пробами пера.

П а у л е т

В безделье замышляют преступленья.

К е н н е д и

Писанья по-французски.

П а у л е т

Грех вдвойне:

Для нас язык врага — язык французский.

К е н н е д и

Набросанные госпожой вчерне

Послания английской королеве.

П а у л е т

Я передам их. Это что за вещь?

(Выдвигает потайной ящик и вынимает

из него драгоценное украшение.)

Венец с узором из французских лилий,

В каменьях весь.

(Отдает его помощнику.)

Придется приобщить

К уже отобранным вещицам, Друри.

Друри уходит.

К е н н е д и

До коих пор насилья нам терпеть!

П а у л е т

Пока у ней есть деньги, все на свете

Оружьем может стать в ее руках.

К е н н е д и

Помилосердствуйте. Не отбирайте

Последнего, что красит нашу жизнь.

Бедняжке дороги воспоминанья.

Все прочее вы отняли у нас.

П а у л е т

Оно в руках надежных. Будет время,

Ей все назад в сохранности вернут.

К е н н е д и

Вид этих голых стен кому подскажет,

Что здесь жилище королевы? Стул

Без балдахина, пол из плит, коврами

Не устланный, обеденный прибор

Из олова, которым разночинка

Гнушалась бы.

П а у л е т

На олове она

Велела мужа потчевать, а с милым

При нем пила из кубков золотых.

К е н н е д и

И даже в зеркале ей отказали.

П а у л е т

Покамест будет в зеркало смотреть,

Лелеять будет дерзкие надежды.

К е н н е д и

Нет книги подходящей для души,

Чтобы развлечься.

П а у л е т

Библию ей дали

Для исправленья.

К е н н е д и

Лютня отнята.

П а у л е т

Не к пользе ей любовное бренчанье.

К е н н е д и

Какая участь неженке моей,

Венчанной королеве с колыбели,

Которую растил французский двор

Средь частых празднеств и увеселений!

Ее лишили власти. Для чего

Лишать ее и пустяков невинных?

Большое горе закаляет дух,

Но раздражают мелкие лишенья.

П а у л е т

Ведет к тщеславью бесполезный блеск

А ей предаться надо покаянью.

Разврат и роскошь можно искупить

Лишь глубиной нужды и униженья.

К е н н е д и

Пускай рассудит всемогущий Бог

Неискушенной юности проступки,

Но в Англии над нею нет судьи.

П а у л е т

Где провинилась, там ее и судят.

К е н н е д и

Ее тюрьма тесна для преступлений.

П а у л е т

Однако и из этой тесноты

Она сумела в мир просунуть руку,

Чтоб бунт у нас разжечь и ополчить

Злодеев шайку против королевы.

Из этих стен был послан Бабингтон

И Парри совершить цареубийство.

Опутать Норфолька и погубить

Не помешали ей решетки эти.

Из-за нее честнейший человек

Был должен голову сложить на плахе.

Но ведь безумцам это не пример,

Во славу ей бросающимся в пропасть,

И жертвам на помосте палача

Потерян счет, пока на эшафоте

Их вдохновительница не падет.

Будь проклят день, в который наш народ

Скачать книгуЧитать книгу

Предложения

Фэнтези

На страница нашего сайта Fantasy Read FanRead.Ru Вы найдете кучу интересных книг по фэнтези, фантастике и ужасам.

Скачать книгу

Книги собраны из открытых источников
в интернете. Все книги бесплатны! Вы можете скачивать книги только в ознакомительных целях.