Рейтинг книги:
5 из 10

Божественная комедия. Ад

Алигьери Данте

Уважаемый читатель, в нашей электронной библиотеке вы можете бесплатно скачать книгу «Божественная комедия. Ад» автора Алигьери Данте в форматах fb2, epub, mobi, html, txt. На нашем портале есть мобильная версия сайта с удобным электронным интерфейсом для телефонов и устройств на Android, iOS: iPhone, iPad, а также форматы для Kindle. Мы создали систему закладок, читая книгу онлайн «Божественная комедия. Ад», текущая страница сохраняется автоматически. Читайте с удовольствием, а обо всем остальном позаботились мы!
Божественная комедия. Ад

Поделиться книгой

Описание книги

Серия:
Страниц: 20
Год:

Содержание

Отрывок из книги

Песнь II Содержание. Наступает вечер. Данте, призвав муз в помощь, повествует, как в самом начале странствия родилось сомнение в душе его: достаточно ли в нем сил для смелого подвига. Вергилий укоряет Данта за малодушие и, ободряя на подвиг, объясняет ему причину своего пришествия: как, в преддверии ада, явилась ему Беатриче и как умоляла его спасти погибавшего. Ободренный этою вестью, Данте воспринимает свое первое намерение, и оба странника шествуют в предназначенный путь. 1. День отходил и сумрак пал в долины, [40] Всем на земле дозволив отдохнуть От их трудов; лишь я один единый 4. Готовился на брань – в опасный путь, На труд, на скорбь, о чем рассказ правдивый Из памяти дерзаю почерпнуть. 7. О высший дух, о музы, к вам призывы! О гений, все, что зрел я, опиши, Да явится полет твой горделивый! 10. Я начал так: «Всю мощь моей души Сперва измерь, поэт-путеводитель; Потом со мной в отважный путь спеши. [41] 13. Ты говорил, что Сильвиев родитель, [42] Еще живой и тленный, низходил Свидетелем в подземную обитель. 16. Но если жребий так ему судил, То вспомнив, сколько приобрел он славы И кто сей муж я как правдив он был, — 19. Почтет его достойным разум здравый: Он избран был, чтоб некогда создать Великий Рим и быть отцом державы, — 22. Державы той, где – подлинно сказать – * [43] Престол священный сам Господь поставил Наместникам Петровым восседать. 25. В сем странствии – ты им его прославил — Узнал он путь к победе над врагом И тем тиару папам предоставил. 28……………… … ………………………….. ……………… … ……………………………… ……………… … ……………………………… 31. Но мне ль идти? кто дал мне позволенье? 34. И так, коль дерзкий подвиг сотворю, Страшусь, в безумие он мне вменится. Мудрец, ясней поймешь, чем говорю». 37. Как тот, кто хочет, но начат страшится, Полн новых дум, меняет замысл свой, Отвергнув то, на что хотел решиться: 40. Так я томился в мрачной дебри той, И мысль свою, обдумав, кинул снова, Хоть предан был вначале ей одной. 43. «Коль я проник вполне в значенье слова,» Великодушного сказала тень, «Твоя душа познать боязнь готова. 46. Боязнь людей отводит каждый день От честных подвигов, как призрак ложный Страшит коня, когда ложится тень. 49. Но выслушай – и страх рассей тревожный, — Что моего пришествия вина И что открыл мне жребий непреложный. 52. Я с теми был, чья участь не полна; [44] Там, слыша голос Вестницы прекрасной, [45] Я вопросил: что повелит она? 55. Светлей звезды в очах горел луч ясный, [46] И тихим, стройным языком в ответ Она рекла как ангел сладкогласный: 58. «О Мантуи приветливый поэт, Чья слава свет наполнила далеко И будет в нем, пока продлится свет! [47] 61. Любимец мой, но не любимец рока, Препону встретил на брегу пустом И вспять бежит испуганный жестоко. 64. И я страшусь: так сбился он на нем, Что уж не поздно ль я пришла с спасеньем, Как в небесах была мне весть о том. 67. Подвигнись в путь и мудрым убежденьем Все для его спасенья уготовь: Избавь его и будь мне утешеньем, 70. Я, Беатриче, умоляю вновь…… [48] ……………… … ……………………………… ……………… … ……………………………… 73. Там, пред моим Владыкой, с состраданьем, Поэт, я часто похвалюсь тобой». Умолкла тут, я начал я воззваньем 76. «О благодать, которою одной Наш смертный род превысил все творенья Под небом, что свершает круг меньшой! [49] 79. Так сладостны твои мне повеленья, Что я готов немедля их свершить; Не повторяй же своего моленья. 82. Но объясни: как можешь нисходить Без трепета в всемирную средину [50] От горних стран, куда горишь парить?» — 85. – «Когда желаешь знать тому причину,» Она рекла, «короткий дам ответ, Почто без страха к вам схожу в пучину. 88. Страшиться должно лишь того, что вред Наносит нам: какой же страх бесплодный, Как не боязнь того, в чем страха нет? [51] 91. Так создана я благостью Господней, Что ваша скорбь меня не тяготит И не вредит мне пламень преисподней. [52] 94 Там некая Заступница скорбит О том, к кому тебя я посылаю, И для нее жестокий суд разбит. [53] 97. Она, воздвигши Лючию…. [54] Рекла: Твой верный ждет тебя в слезах, И я отсель его тебе вверяю. 100. И Лючия, жестокосердых враг, Подвигшись, мне вещала там, где вечно С Рахилью древней воссежу в лучах: [55] 103. «О Беатриче, гимн Творцу сердечный! Спаси того, кто так тебя любил, Что для тебя стал чужд толпе беспечной. [56] 106. Не слышишь ли, как плач его уныл? Не зришь ли смерть, с которой он сразился В реке, пред ней же океан без сил? 109. Никто так быстро в мире не стремился [57] От гибели, иль к выгодам своим, Как мой полет от слов тех ускорился 112. С скамьи блаженной к пропастям земным — Ты дал мне веру мудрыми словами, И честь тебе и тем, кто внемлет им!» 115. Потом, сказав мне это, со слезами Взор лучезарный возвела горе, И я потек быстрейшими стопами. 118. И, как желала, прибыл к той поре, Когда сей зверь пресек в пустынном поле Твой краткий путь к прекрасной той горе. 121. Так что ж? зачем, зачем же медлит боле? Что на сердце питаешь низкий страх? Что сделалось с отвагой, с доброй волей…. 124. …………………………………………………… ……………… … ……………………………… …………………………………………………?» 127. И как цветочки, стужею ночною Согбенные, в сребре дневных лучей Встают, раскрывшись, на ветвях главою: 130. Так я воздвигся доблестью моей; Столь дивная влилась мне в грудь отвага, Что начал я, как сбросив груз цепей: 133. «О слава ей, подательнице блага! О честь тебе, что правым словесам Уверовал и не замедлил шага! 136. Так сердце мне с желаньем по стопам Твоим идти возжег ты мудрым словом, Что к первой мысли возвращаюсь сам. 139. Идем: крепка надежда в сердце новом — Ты вождь, учитель, ты мой властелин!» Так я сказал, и под его покровом 142. Нисшел путем лесистым в мрак пучин.

Популярные книги

arrow_back_ios