Искупление. Часть вторая

Поделиться книгой

Содержание

Отрывок из книги

Флэй много рассказывал мне о своем племени, об устройстве их жизни, о быте, легендах и поверьях. Он учил меня языку и добродушно смеялся над моим акцентом, вспоминая, как сам был в обратной ситуации. Только в Таргаре вызывали насмешки смягчения им некоторых звуков, я же, наоборот, произносила слова слишком твердо. — Кто ты сейчас? — спрашивал дикарь. — Алъен, — отвечала я. — Альен, тарганночка, "ль", — талдычил он. — А должна стать? — Своей я должна стать своей, — сердилась я, и Флэй тут же паясничал: — Моя твоя не понимает! — Деръес, — ворчливо ответила я. — Дерьес. Сафи, "рь". Мягче произноси. Альен, дерьес, поняла? — Да-а, — сопела я и снова повторяла мягкие звуки. Альен — чужой, чужак, пришлый. Дерьес — свой, близкий. Мне нравилось слушать, когда он говорил на родном языке, но казалось, что я никогда не научусь. И все же, когда до Ледигьорда оставалось уже недолго, я могла поздороваться, назвать свое имя, назвать принадлежность к племени, но эти слова я не собиралась использовать, пока …

Популярные книги

Искупление. Часть вторая

Поделиться книгой

arrow_back_ios