Английский язык с Энтони Хоупом. Узник Зенды / Anthony Hope. The Prisoner Of Zenda

Поделиться книгой

Содержание

Отрывок из книги

“Good families are generally worse than any others,” she said (благородные: «хорошие» семьи обычно хуже любых других, – сказала она). Upon this I stroked my hair (при этом я пригладил волосы; to stroke – гладить / рукой / , поглаживать ): I knew quite well what she meant (я знал довольно хорошо, что она имеет в виду; to know; to mean ). “I’m so glad Robert’s is black!” she cried (я так рада, что у Роберта /они/ черные, – воскликнула она; to cry – кричать; восклицать ). At this moment Robert (в этот момент Роберт) (who rises at seven and works before breakfast (который встает в семь и работает перед завтраком)) came in (вошел в /комнату/). He glanced at his wife (он взглянул на жену): her cheek was slightly flushed (ее щечка слегка раскраснелась; to flush – вспыхнуть; покраснеть ); he patted it caressingly (он ласково ее погладил; to pat – похлопывать / кого-л. / ; погладить / кого-л. /). This remark of mine rather annoyed Rose, for everybody knows (and therefore there can be no harm in …

Популярные книги

arrow_back_ios