Мудрость

Поделиться книгой

Описание книги

Страниц: 18
Год: 2007

Содержание

Отрывок из книги

На склоне лет Гамзат обнародовал переводы пушкинских шедевров: «Деревня», «Во глубине сибирских руд», «Памятник». Он перевел «Руслана и Людмилу». Разве не чудо, что наше время подарило ему счастье познания Пушкина, любви к Пушкину?! Это он о себе сказал: – России светоч и отрада! Сыны Кавказа тем горды, Что им дано вкушать плоды Густого пушкинского сада. («Пушкину». Перевод С. Липкина) Родное и русское сплелись неразъединимо. Русское стало родным. Именно в предвоенную и послевоенную пору Цадаса открыл для себя новые жанры: комедия и драма, басня, сказка для детей и, наконец, венчающая жизнь сюжетная поэма, в которой впервые во весь рост встал перед дагестанским читателем человек современности, герой трудового и ратного подвига. Не угас обличительный пафос, но изменились объекты сатиры Гамзата Цадасы. Теперь она была направлена против тунеядцев, хапуг, нравственной нечистоплотности. Изящней, тоньше, сложнее духовно зазвучала лирика Цадасы… Трудно, да и вряд ли необходимо, перечислять все, …

Популярные книги

Мудрость

Поделиться книгой

Книги из серии

Литературный Дагестан
arrow_back_ios