Остается только ждать

Матесон Ричард

Матесон Ричард - Остается только ждать скачать книгу бесплатно в формате fb2, epub, html, txt или читать онлайн
Размер шрифта
A   A+   A++
Читать
Cкачать
Остается только ждать ( Матесон Ричард)

Мэри впустила меня сразу же, как я нажал кнопку звонка. Наверное, поджидала в прихожей.

Никогда еще я не видел сестру столь несчастной. Горе прочертило на лице морщины, не свойственные ее возрасту. Хотя опрятность была врожденной привычкой у Мэри, она даже не причесалась, и сейчас на ее плечах лежали спутанные пряди каштановых волос.

Я наклонился, чтобы поцеловать сестру в щеку. Подивился тому, как суха и холодна ее кожа.

— Давай одежду, — сказала Мэри.

Я снял плащ и шляпу, Мэри убрала их в гардероб. Глядя на ее заметно ссутулившиеся плечи, я ощутил, как во мне закипает злость. До чего он довел мою сестру!

Потом меня пробрала дрожь. Я понял, что в доме лишь немногим теплее, чем на улице, и принялся растирать ладони.

Сестра подошла ко мне.

— Мэри, — проговорил я, обняв ее.

Она вздрогнула.

— Спасибо, что приехал, — сказала она. — Я так больше не могу.

— Где он? — спросил я.

Побыв еще немного в моих объятиях, Мэри высвободилась и посмотрела в сторону кабинета.

— Один? — задал я новый вопрос.

Избегая встречаться со мной глазами, сестра молча кивнула. Один раз.

Я снова взял ее за руки.

— Все будет замечательно.

Мэри подняла мои руки и прижала к щекам. Потом отвернулась.

— Подождешь здесь? — спросил я.

— Хорошо, Дэвид.

Мэри подошла к стулу, стоявшему возле лестницы, и села, сложив руки на коленях.

Я прошел к двери кабинета, немного постоял. Потом, глубоко вдохнув, постучал.

— Чего надо? — раздраженно спросил он.

— Это я, Дэвид.

Была долгая пауза.

— Входи, — наконец разрешил он.

Ричард ждал перед камином. Настоящий великан. Он стоял ко мне спиной и глядел на потрескивающие языки пламени. Ореол света окружал его могучую фигуру, и тени от нее ложились на стены и потолок.

— Чего надо? — не оборачиваясь, повторил Ричард.

— Мэри сказала, что ты здесь.

— Забавно, — бросил он. — И это все?

Я закрыл за собой дверь и направился к камину.

Ричард повернулся. Обаятельное лицо было искажено знакомой презрительной гримасой.

— Значит, Мэри сказала тебе, что я здесь? — спросил он.

Я сел на кушетку и пристально посмотрел на него.

— Хочу поговорить с тобой.

Ричард смерил меня взглядом и отвернулся.

— Поговорить? О чем?

Я дотянулся до выключателя лампы, стоявшей на столе за кушеткой.

— Лампа мне мешает, — заявил Ричард.

— Хочу увидеть, как ты выглядишь.

Он вновь обернулся. У меня по спине пробежал холодок, когда ледяные глаза Ричарда встретились с моими глазами. Его губы изогнулись в пренебрежительной улыбке.

— Я выдержал проверку? — спросил он. — Ты удовлетворен?

— Не ожидал я увидеть тебя таким, — признался я.

— Точнее, не ожидал после слов Мэри.

— Она всего лишь сказала…

— Представляю, что она наговорила, — перебил Ричард. — Погаси эту чертову лампу.

Я протянул руку и выключил свет. И опять на стенах и потолке задвигались тени Ричарда.

— У тебя нездоровый вид, — сказал я.

— И ты проделал двадцать миль, чтобы мне это сообщить?

Он уперся руками в каминный свод. Несколько секунд мне казалось, что передо мной какой-нибудь древний правитель, уединившийся в своем охотничьем домике.

— Нет, Ричард, я не за этим проделал двадцать миль. Ты знаешь, почему я приехал.

— Она вызвала, — усмехнулся он.

Я достал сигареты и закурил. Хоть бы он не заметил дрожащих пальцев.

— Это не имеет значения, — возразил я. — Надеюсь, ты мне расскажешь, что у вас происходит.

— Ты не ответил на вопрос, — напомнил Ричард.

— Да, она меня вызвала, — сказал я. — Удивительно, что еще так долго ждала.

— Удивительно?

— Мэри на грани нервного срыва.

— Угу, — буркнул он. — Знаю.

— Ничего ты не знаешь, — сказал я. — Тебе вообще на нее наплевать.

— Мне?! Наплевать?! — взорвался он. — А сколько вечеров просидел я с нею, пытаясь вразумить эту… колоду! — Ричард сжал кулаки. — Но как ей объяснить…

Не договорив, Ричард ушел в затененную часть кабинета. Я слышал, как он плюхнулся на стул.

— Что объяснить?

— Почему бы тебе самому не докончить эту фразу? — спросил он.

— …Твои постоянные измены, — договорил за него я.

Казалось, он вот-вот выпрыгнет из тени. Я весь напрягся. Но вместо этого Ричард усмехнулся. Я непроизвольно вздрогнул.

— Да, я ей изменяю, — сказал он.

— Это все, что ты намерен сказать?

Я слышал, как он порывисто встал; затылком я ощущал его злобный взгляд. Потом Ричард обогнул кушетку и вновь застыл перед камином. Руки он заложил за спину.

— Изменяю, — повторил он, — И да, и нет.

— Прикажешь считать это шуткой?

— Как тебе угодно.

— Послушай, Ричард! — вспыхнул я. — Это не…

— …не предмет для шуток, — оборвал он. — Это жуткий предмет. Серьезный. Дрянной. И… смешной.

Он хохотнул и с довольным видом поглядел на меня.

— А знаешь, пожалуй, я тебе расскажу.

— И насколько порядочен такой…

— Порядочность? — фыркнул Ричард, — Какое дешевое словечко.

Он наклонился к огню, уперев лоб в каминную доску. Долго следил за игрой пламени. Казалось, Ричард совсем позабыл обо мне. Я кашлянул. Он шевельнулся, переминаясь с ноги на ногу.

— Помнишь мою последнюю книгу? — спросил он.

— Что именно?

— Помнишь героиню по имени Элис?

— При чем тут она? — нетерпеливо спросил я, уверенный, что он уводит разговор в сторону.

— А при том, что это с нею я, пользуясь твоим изящным выражением, изменял твоей сестре.

— Очень смешно, — сказал я.

Ричард отвернулся от камина и холодно поглядел на меня.

— Этого и следовало от тебя ожидать. И с чего я вдруг решил, будто ты способен понять?

— Ты серьезно? — спросил я.

Его презрительный смех напоминал не то лай, не то кашель.

— Дурак! Неужели не понимаешь?

Ричард отвернулся и глубоко задышал. Потом он начал рассказывать. Казалось, он говорит не со мной, а с самим собой.

— Элис сделалась настолько реальной, что Мэри поверила в ее существование, — сказал Ричард. — Поверила, что на самом деле есть такая женщина. Вот и вся моя измена.

Он посмотрел на меня через плечо.

— Зачем я вообще тебе это рассказываю? Зачем тешу себя надеждой пробиться в твою черепную коробку?

— Лжешь, — ответил я. — Моя сестра не настолько глупа.

— Ты уверен?

— Это ложь.

— Знаешь, убирайся-ка ты отсюда, — заявил Ричард.

— Погоди…

— Ты слышал, что я сказал?! — заорал он.

Я сидел не шевелясь. Глаза Ричарда метали молнии, руки судорожно дергались. Наконец он отвернулся.

— Если это правда, изволь объяснить, — сказал я.

— Я уже объяснил, — устало бросил он.

— Мне нужна правда. Мэри теряет рассудок, и я хочу знать причину.

Ричард не шевелился. Неизвестно, слышал ли он мои слова.

— Я тебя знаю, — продолжал я, — Ты не заботишься о ней. И никогда не заботился. Ты всегда думал, что ей хватит жалких крох твоего внимания… Впрочем, она понимала, на что идет. Она была готова делить тебя с твоей работой и… с тобой.

Я встал.

— Все, что тут происходит, — не фантазии литератора, — сердито сказал я. — Грубая и жестокая реальность. И я хочу знать об этой реальности.

Ричард вздохнул. Потом заговорил. Я никогда не понимал этих неожиданных перемен в его настроении. Голос звучал почти нежно.

— Ты ребенок, — сказал он мне. — Вечный неисправимый ребенок.

— Так расскажешь или нет?

На его лице, когда он повернулся, я увидел безразличие.

— Что тебе рассказать? А почему бы не спросить у Мэри, с кем это я изменяю?

Я смотрел на него.

— Иди спроси, — сказал Ричард. — Или боишься?

— Хорошо. Я спрошу.

Я задержался возле двери, готовый бросить ему какую-нибудь угрозу. Но высказать ее вслух было страшно. Я вышел.

Скачать книгуЧитать книгу

Предложения

Фэнтези

На страница нашего сайта Fantasy Read FanRead.Ru Вы найдете кучу интересных книг по фэнтези, фантастике и ужасам.

Скачать книгу

Книги собраны из открытых источников
в интернете. Все книги бесплатны! Вы можете скачивать книги только в ознакомительных целях.